PIXNET Logo登入

ithaca

跳到主文

部落格全站分類:不設分類

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 6月 29 週五 200701:00
  • 口譯學期心得報告

Learning Journal for Interpreting (GITI Second Semester)
Grace Huang
這次的報告也是不同項目討論學期心得,不過最重要的其實是最後一段!

Sight (Chinese into English)
(繼續閱讀...)
文章標籤

ithaca 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣(735)

  • 個人分類:翻譯所的日子
▲top
  • 6月 21 週四 200700:11
  • Occupational Hazard

Occupational Hazard--工作職業環境上所存在的危險因素。
其實白話來說,就是職業病啦!
我覺得,我患了嚴重的職業病。
當老師的時候,即使不在學校也愛管東管西。到親戚家看到表弟還要趁機機會教育說教一番、看到妹妹駝背又愛碎碎念...
念了翻譯研究所後,老師的職業病沒有了,卻有了翻譯的職業病。
(繼續閱讀...)
文章標籤

ithaca 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣(173)

  • 個人分類:翻譯所的日子
▲top
  • 6月 15 週五 200717:35
  • 所謂的Bluffing

昨天是所上的資格考試,也是一年級升二年級的鑑定考試,通過了才能繼續念二年級。班上同學都如臨大敵,在考試前展開魔鬼訓練,集訓練習。考前一個禮拜,天天泡在練習室或口譯廂裡,逐步口譯練完練同步口譯,同步練完練逐步口譯,然後不時的穿插聊天打屁吃東西玩電玩...
最後的結果,是班上所有同學都通過了,結局皆大歡喜。
考完講評時,M老師跟我說,考的不錯,似乎就這樣讓我輕鬆過關了。但是老實說,自己有幾量重,還是自己最清埜。其實自己的表現沒有特別突出,頂多只能說是四平八穩而已。一開始考英進中逐步口譯(也是我最害怕的一科),因為有些緊張,筆記做得亂七八糟(一部分原因是緊張,另一個原因就是原本就還不夠好了),很多應該抓到的小地方沒有抓到,只能很鎮定、狀似很有自信的,把大意譯了出來。考完講評時,M老師說,其實我有好幾個小地方有出錯,但是或許因為說話時那種言之鑿鑿的態度,讓評審們都沒有注意到我的錯誤吧!
英文有個詞叫做"bluffing",就是唬人的意思。沒有想到,竟然成了我的翻譯策略。雖然通過了考試很高興,可是唬得了一時,唬不了一世呀。
(繼續閱讀...)
文章標籤

ithaca 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣(224)

  • 個人分類:翻譯所的日子
▲top
  • 6月 10 週日 200721:32
  • A Marriage That's Good Enough

美國國家廣播電台有一個節目,叫做This I Believe,邀請許多名人與一般民眾投稿,用短短五百字寫出自己對人生的想法,然後在節目中朗讀自己的文章。文章內容可能是自己對家庭、婚姻、宗仰、工作、友情...等等的看法。我本來以為,大部分的文章,應該都是知名人士寫的,沒想到其實還有更多文章,就是跟你我一樣的平凡人的創作。
這一篇我很喜歡。
------------------------------------------------------------------------------------
A Marriage That's Good Enough
by Corinne Colbert
(繼續閱讀...)
文章標籤

ithaca 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣(31)

  • 個人分類:躺著看世界
▲top
  • 6月 09 週六 200714:27
  • 《Little Earthquakes》

"Bookcrossing"是個把書傳出去的活動。簡單來說,就是好書共享,讓自己的書出去旅行,給認識的或不認識的人讀。只要上網站註冊,輸入書本的編號,在書上貼上標籤寫上說明,然後把書「放」出去(比如隨意留在某間咖啡館的桌上、交給親朋友好友),就可以讓更多人看到自己的書了。讀到這本書的人,可以上網註冊,讓書的主人了解一下這本書的足跡,然後看完之後再把書傳出去。
因為Bookcrossing這個活動,我讀了《Little Earthquakes》這本書。作者是Jennifer Weiner,也寫了《In Her Shoes》,後來拍成電影【偷穿高跟鞋】。Weiner應該算是暢銷作家吧,但是讀她的書卻一點也不覺得芭樂,反而看得津津有味。
故事有四條主線,互相交錯,述敘的四個初為人母的年輕女性,在種種巧合偶然下的相會,描述了每個新手媽媽的快樂與煩惱,與丈夫婆家的相處、職業與家庭間的掙扎、及每個人不同的際遇。我覺得作者很能設身處地,從貼切也很忠實的呈現許多女性的想法,故事內容也夠緊湊夠精采又不落俗套,很好看的一本書!
接下來,換我放它出去囉!
(繼續閱讀...)
文章標籤

ithaca 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(17)

  • 個人分類:Books, Movies, Music
▲top
  • 6月 09 週六 200713:50
  • 《漸》

好像是國中還高中的國文課本,有一篇豐子愷的文章,叫做《漸》。豐子愷說:「『漸』 的作用,就是用每步相差極微極緩的方法來隱蔽時間的過去與事物的變遷的痕跡,使人誤認其為恆久不變。」 這篇文章寫於1925年,今年2007年,經過八十多年之後,還是覺得歷久彌新。
以前在游泳隊練習,固定的模式是,每個人都有自己的「菜單」。比如說這次練習,我的菜單是100公尺*15趟,每趟計時2分鐘。意思就是說,我必須在2分鐘內要游完100公尺,如果只花了1分半就游完,剩下的30秒就是我的休息時間,休息到2分鐘到的時候再出發開始下一趟。
一開始加入校隊練習的時候,教練非常仁慈,讓我游一趟的時間通常滿充裕的,一躺游完可以有一段不短的休息時間,所以前面幾趟通常輕鬆愉快。只是,過了前面幾趟之後,速度開始越來越慢,也越來越吃力。游到後來,常常游完100公尺剛好2分鐘,碰到岸邊時根本沒有休息時間,馬上又必須再開始下一趟。那個時候,每次拼命游到岸邊,都會覺得好像快喘不過氣來了,還要再開始下一趟,根本是一種折磨。經過慢慢練習,平均分配速度,已經可以掌握時限,感到游刃有餘時,教練又會再把原本的時限再縮短一些。於是,就這麼一直跟時間賽跑。
很神奇的,這樣一年練習下來,本來游100公尺需要2分多鐘的我,這樣一路被操下來,游一趟的時間竟然大幅縮短,後來的表現根本跟一開始相較起來簡直判若兩人。於是,也從這種以分秒為單位的練習之中,很深刻的體會到「漸」的奧妙。
這個學期,在譯研所開始修同步口譯的課,學習戴上耳機,一邊聽進來的訊息,一邊在腦中翻譯,然後用通順的語言表達出來。同步口譯是一種一心多用,分神的工作,牽涉到的不只是精通語言能力而已,與聽力、口說、短期記憶、反應、還有大腦的運作也習習相關。一開始做同步口譯,常常會發現,自己在譯這一句時,常常就聽不到下一句進來的訊息了。就算聽到了,短期記憶也未必能夠負荷,甚至整句訊息就這樣省略了。
(繼續閱讀...)
文章標籤

ithaca 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(199)

  • 個人分類:翻譯所的日子
▲top
  • 6月 03 週日 200723:31
  • 我需要小叮噹

拿到了學校的offer,開始要傷腦筋「俗事」了。
開始想要什麼時候去、訂機票、請學校找房子、辦簽證、財力證明、出生證明、blah blah blah...
啦哩啦雜一大堆...這還只是要去交換學生而已。
我超級怕麻煩的,好想要有小叮噹哦(或者有魔法、或者有個助理也好),可以把所有事情搞定就好了!
(繼續閱讀...)
文章標籤

ithaca 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣(18)

  • 個人分類:在甜蜜的休息前用力生活
▲top
  • 6月 03 週日 200723:00
  • 可愛的小男生

碰到了兩個可愛的小男生,一個早已認識,一個剛剛碰到。
其中一個小男生,就在我住的地方隔壁,是我的鄰居。一個國小三年級的小男生。
第一次碰到他,他很開朗又大聲的跟我說:「哈囉!」,然後嘰哩呱啦問了一大堆問題...「你住二樓嗎?剛搬來哦?」、「是跟另一個長頭髮的姊姊一起住嗎?」「那另外那個大哥哥呢?」...我很熱情的回應他的所有問題,然後開始聊天,認識彼此。
後來幾次,出門或回家時看到他在玩扯鈴,所以當了觀眾,然後好好的讚美了他一番。
前一陣子剪了頭髮,又碰到他。「姊姊你的頭髮變短了耶!」「對呀!我剪短了!」我說。
(繼續閱讀...)
文章標籤

ithaca 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣(46)

  • 個人分類:在甜蜜的休息前用力生活
▲top
  • 5月 25 週五 200723:50
  • 男人真命苦

上了翻譯所後,常常要準備演講,當作上課時同學們翻譯的題材,一方面充實對某個議題的知識,另一方面也以主題式的翻譯練習翻譯技巧。
這兩個禮拜的主題,就是性別議題。不知道為什麼,從小就對性別議題滿有興趣的,也一直很喜歡討論性別議題、性別平等、女性自主有關的書籍;大學通識課修了性別議題的課程;也參加了跟女性領導相關的活動;加上又是念英語系,自然而然接觸到一些女性主義的文學作品。準備演講時,也好好的想了一下自己對這個議題的看法,還有自身的經驗。
我覺得自己很幸運,雖然是生在台灣(或說華人社會)的女生,難免受到傳統重男輕女觀念的束縛,卻從來不覺得自己因為性別而遭受到不公平的對待。
這可能跟家庭教育有關吧,我們家裡有兩個女生,爸爸又是獨子,可是爸媽很滿意只生兩個女生,沒有想要再生一個男生的念頭。親戚中大多數也都是女生,算是從小就在女生堆中生活。成長過程中,外公常常也跟我們說,現在的女生跟男生一樣,甚至更厲害,這是女生的時代,告訴我們要好好表現...大概也是因為這樣,一直覺得自己對男女該扮演的角色,沒有太多的成見跟刻板印象。
上了大學,開始認識異性朋友,如果出去吃飯看電影,不會讓男生請客、也不期望男生接送,不會覺得因為對方是「男生」,就理所當然必須做些什麼。這樣子的想法,似乎是某些異性朋友欣賞的優點,卻也容易變成自己的缺點。我在他們眼中,似乎就沒那麼「女生」、沒有那麼依賴、沒那麼「可愛」...
(繼續閱讀...)
文章標籤

ithaca 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣(23)

  • 個人分類:躺著看世界
▲top
  • 5月 23 週三 200722:33
  • 桃李滿天下

今天到周大觀文教基金會當義工,幫忙熱愛生命獎章的國外得獎人翻譯。
行程中安排了故宮參訪。參觀過程當中,覺得有好幾雙眼睛盯著我看,又好像聽見有人在竊竊私語。回過頭去,才發現原來是之前在東女實習的學生。明明不是假日,台東跟台北根本又距離遙遠,居然會在這裡碰到,學生們很訝異,我更是又驚又喜。
於是,與這一群學生相認完,走到另一個廳,又會被另一群學生認出來,再寒喧一下。這樣來來回回,不知道碰到了多少人...跟我一同擔任義工的同學們也很驚訝吧!又不是什麼明星名人,怎麼還會在這種地方遇到這麼多認識的人呢。
研究所同學說:「你真是桃李滿天下啊!」
其實,僅僅實習一年,學生還沒有忘記我,就已經很開心了,才不敢想什麼桃李滿天下。只有在這種極度巧合的狀態下,才會有桃李滿天下的錯覺啊!
(繼續閱讀...)
文章標籤

ithaca 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣(40)

  • 個人分類:菜鳥老師來報到
▲top
«1...34528»

自訂側欄

個人頭像

ithaca
暱稱:
ithaca
分類:
不設分類
好友:
累積中
地區:

近期文章

  • 小麻煩
  • 美麗西班牙小記
  • Dear Mom and Dad
  • 荷蘭生活週記12/8
  • 親吻的學問
  • 荷蘭生活週記11/14
  • 荷蘭生活週記之生日快樂
  • 荷蘭生活週記10/24
  • 誠實的英國小男生
  • 比利時的小旅行

文章彙整

文章分類

  • 菜鳥老師來報到 (27)
  • 躺著看世界 (51)
  • Books, Movies, Music (54)
  • 在甜蜜的休息前用力生活 (72)
  • 也是有情人 (26)
  • 翻譯所的日子 (27)
  • 生活在他方 (21)
  • 未分類文章 (1)

部落格文章搜尋

誰來我家

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣: