拿到了學校的offer,開始要傷腦筋「俗事」了。
開始想要什麼時候去、訂機票、請學校找房子、辦簽證、財力證明、出生證明、blah blah blah...
啦哩啦雜一大堆...這還只是要去交換學生而已。
我超級怕麻煩的,好想要有小叮噹哦(或者有魔法、或者有個助理也好),可以把所有事情搞定就好了!
ithaca 發表在
痞客邦
留言(3)
人氣()
碰到了兩個可愛的小男生,一個早已認識,一個剛剛碰到。
其中一個小男生,就在我住的地方隔壁,是我的鄰居。一個國小三年級的小男生。
第一次碰到他,他很開朗又大聲的跟我說:「哈囉!」,然後嘰哩呱啦問了一大堆問題...「你住二樓嗎?剛搬來哦?」、「是跟另一個長頭髮的姊姊一起住嗎?」「那另外那個大哥哥呢?」...我很熱情的回應他的所有問題,然後開始聊天,認識彼此。
後來幾次,出門或回家時看到他在玩扯鈴,所以當了觀眾,然後好好的讚美了他一番。
前一陣子剪了頭髮,又碰到他。「姊姊你的頭髮變短了耶!」「對呀!我剪短了!」我說。
ithaca 發表在
痞客邦
留言(4)
人氣()
上了翻譯所後,常常要準備演講,當作上課時同學們翻譯的題材,一方面充實對某個議題的知識,另一方面也以主題式的翻譯練習翻譯技巧。
這兩個禮拜的主題,就是性別議題。不知道為什麼,從小就對性別議題滿有興趣的,也一直很喜歡討論性別議題、性別平等、女性自主有關的書籍;大學通識課修了性別議題的課程;也參加了跟女性領導相關的活動;加上又是念英語系,自然而然接觸到一些女性主義的文學作品。準備演講時,也好好的想了一下自己對這個議題的看法,還有自身的經驗。
我覺得自己很幸運,雖然是生在台灣(或說華人社會)的女生,難免受到傳統重男輕女觀念的束縛,卻從來不覺得自己因為性別而遭受到不公平的對待。
這可能跟家庭教育有關吧,我們家裡有兩個女生,爸爸又是獨子,可是爸媽很滿意只生兩個女生,沒有想要再生一個男生的念頭。親戚中大多數也都是女生,算是從小就在女生堆中生活。成長過程中,外公常常也跟我們說,現在的女生跟男生一樣,甚至更厲害,這是女生的時代,告訴我們要好好表現...大概也是因為這樣,一直覺得自己對男女該扮演的角色,沒有太多的成見跟刻板印象。
上了大學,開始認識異性朋友,如果出去吃飯看電影,不會讓男生請客、也不期望男生接送,不會覺得因為對方是「男生」,就理所當然必須做些什麼。這樣子的想法,似乎是某些異性朋友欣賞的優點,卻也容易變成自己的缺點。我在他們眼中,似乎就沒那麼「女生」、沒有那麼依賴、沒那麼「可愛」...
ithaca 發表在
痞客邦
留言(5)
人氣()
今天到周大觀文教基金會當義工,幫忙熱愛生命獎章的國外得獎人翻譯。
行程中安排了故宮參訪。參觀過程當中,覺得有好幾雙眼睛盯著我看,又好像聽見有人在竊竊私語。回過頭去,才發現原來是之前在東女實習的學生。明明不是假日,台東跟台北根本又距離遙遠,居然會在這裡碰到,學生們很訝異,我更是又驚又喜。
於是,與這一群學生相認完,走到另一個廳,又會被另一群學生認出來,再寒喧一下。這樣來來回回,不知道碰到了多少人...跟我一同擔任義工的同學們也很驚訝吧!又不是什麼明星名人,怎麼還會在這種地方遇到這麼多認識的人呢。
研究所同學說:「你真是桃李滿天下啊!」
其實,僅僅實習一年,學生還沒有忘記我,就已經很開心了,才不敢想什麼桃李滿天下。只有在這種極度巧合的狀態下,才會有桃李滿天下的錯覺啊!
ithaca 發表在
痞客邦
留言(3)
人氣()
很認同、也很喜歡M老師上課說的一句話...大意大概是這樣子的...
口譯最終的目的,就是要幫助人與人之間互相了解和溝通。如果翻譯時只是為了表現自我、顯示自己很強很厲害;翻譯時只是為了想到某種漂亮流暢的翻法,然後自己很high很爽的話...這樣子的口譯員聽起來,比起心裡想著聽眾、想要助人溝通的口譯員,又感覺完全不一樣了。
很喜歡老師的話,因為總覺得學習口譯的技巧,終極目的不是為了要翻得好、翻的漂亮、翻的流暢,然後自己頗有成就感、得意洋洋(即便我常常落入這種錯誤的觀念中)。而是應該想著,如果能夠翻的好、翻的漂亮、翻的的順暢,會讓聽眾覺得很舒服、很容易理解,如此而已。
ithaca 發表在
痞客邦
留言(1)
人氣()
平常看的書可以分成好幾類型。不過如果要粗分的話,就是「硬」的書跟「軟」的書了。
最近買的書中,有一本好硬的,叫做【全球化反思--粉碎假面經濟榮景】,實在太硬,難以下嚥,買了好久進度還沒過一章。(很後悔幹嘛自以為有學問,衝動的買了下來!)
另一本很軟的書,是本英文暢銷小說,叫做【The Undomestic Goddess】,輕鬆容易,沒課的下午加沒事的晚上,一下子就看完了。故事講一個完全不會做家事的幹練女律師,因為工作碰到挫折,陰錯陽差到了鄉下某戶有錢人家家中當管家,發生的種種趣事外加上愛情。雖然故事情節稍嫌誇張,不過實在很適合拍成好萊塢那種浪漫愛情喜劇。
忙碌的時候,最適合讀這種軟軟的小說了!
ithaca 發表在
痞客邦
留言(4)
人氣()
跟老師還有同學們一起看的國片。
故事講的是大學就要畢業的明相騎上自行車,獨自一人展開七天六夜的單車環島旅程。逆時針的環島路線,東岸到西岸的逆風行,一路所遇見的人與景,交織相扣,譜出生命的和弦。
為什麼要環島呢?男主角說:「有些事,現在不做,一輩子就都不會做了。」於是騎著腳踏車,遊遍我們的台灣寶島。喜歡這部電影的一大原因,就是很喜歡男主角給自己環島之旅的解釋。似乎用這個理由,就可以做好多一直想做的事。
這是一部很有台灣味的電影。還沒看電影之前,心目中的台灣,是台北明亮乾淨的捷運地下街、是高雄愛河的五光十色、是台中美術館園道旁的個性簡餐店、是台東家裡的透天洋房...很現代、很整齊、很美麗。
電影中呈現的台灣,沒那麼現代、沒那麼整齊、甚至沒那麼美麗...電影中看到蘇花公路的彎延曲折、彰化民間的信仰習俗熱鬧盛大、工廠女工集體拉白布條抗議、小吃店裡的喧鬧嘈雜、路邊牆上的隨性塗鴉...。但是,電影中每一段小故事,都展現了台灣人的善良熱情。看完電影深深覺得,台灣雖然不是完美,卻是個極其可愛的地方!
ithaca 發表在
痞客邦
留言(5)
人氣()
被毛毛蟲咬了,腿紅紅腫腫的,好醜又好癢...這是我的蟲蟲危機。
ithaca 發表在
痞客邦
留言(2)
人氣()
記得有一次,跟J約了吃早餐,他騎車來接我。到早餐店的時候,發現已經有熱騰騰的厚片跟香濃的奶茶在等著我了。又驚又喜,這才發現,原來J來接我之前,已經先到早餐店點餐了!
有一次去台南玩,去S上班的地方找她。看她準備了個信封,從中抽出了已經印好又作上筆記加上註解的地圖,然後向我一個一個講解可以去玩的地方,當時覺得真是心中暖暖。
以前參加游泳隊,禮拜六早上常跟學長一起坐公車去游泳池練習。游隊練習時間通常很早很早,早到都起不來先吃早餐,於是練習時常餓得頭昏眼花,肚子咕嚕咕嚕叫。有一次,跟我一樣愛睡覺的學長竟然早起先買了早餐,兩個人在公車上先吃點東西,練習時就有力多了。
還有一次,睡過頭沒有去上課,好幾個研究所同學在下課時間不約而同打電話給我,問我怎麼沒去上課。本來,睡過頭就想要耍賴不去上課的,卻因為大家的關心有了動力,於是起床梳洗上學去。
ithaca 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()
這個禮拜為了當翻譯志工,來回跑了基隆好幾次。在活動的書展中買了一本地圖集。跟M在回程路上花了好一陣子,仔細的端詳了新到手的地圖集,介紹自己去過的地方、幻想自己想去的地方。看著看著,不知不覺,原來將近一個小時的車程,竟然一下子就過去了。回到台北,兩個人都驚訝時間過得如此之快,也才發現,原來看地圖花了那麼久的時間。
地圖上的世界看起來好小好小...法國、英國、德國、波蘭、荷蘭、西班牙...在地圖上都只有一兩公分的距離而已;對我而言,這些地方很多都遙不可及、毫無關連。可是地圖上一兩公分之間的幾個小小地方,居然能夠讓我們沉浸其中。
這也才發現...原來,再過幾個月,我就要飛呀飛呀,飛到地圖上那些只差一兩公分的地方了;原來,未來一年,我會在荷蘭過呢!
原本還覺得抽象不真實的一件事情,今天突然有了形態...
ithaca 發表在
痞客邦
留言(2)
人氣()
鼓起勇氣,剪掉了高中就一直留的長頭髮。
雖然平常很喜歡嘗試新鮮事兒,但是說到外表,還是很害怕改變的。為什麼害怕,大概是怕會不滿意結果,或者擔心其他人的眼光吧。
頭髮短短的,剛好迎接夏天。頭髮短短的,洗頭很快又方便。頭髮短短的,跟以前很不一樣。不過,我還挺喜歡的。
ithaca 發表在
痞客邦
留言(9)
人氣()
前兩天是師大輔大翻譯所聯合模擬會議的日子。也可以說是二年級學長姊學期末專業考試前的模擬考。校方安排一場會議,設定主題、邀請講者,主要是讓二年級學長姊們練習在國際會議中做同步口譯。
會議之前,看著學長姊們慎重其事的盡心準備;自己也參與、見習整個活動過程。會議結束後,回學校途中,跟同學、學長姊一起搭公車,一路上談著聊著他們今天的表現。雖然模擬會議不是一場比賽,兩校也沒有要較勁的意味,但是同校的大家聚在一起,就有一種team的感覺。不知道為什麼,這種情境一直讓我想到選舉。好像學長姊是候選人,學弟妹是一旁出點子加油打氣的智襄團(雖然沒出什麼力就是了)。總之,就很像一個團隊。
我們團隊的候選人都很謙虛,即使表現已經很棒了,卻還是很虛心的詢問學智襄團們的建議。在這過程之中,忽然有種莫名的感動。很欣賞那種謙虛的態度,那是口譯員都該具備的特質。在學長姊身上,我都已經看到了。
ithaca 發表在
痞客邦
留言(1)
人氣()