- Jul 05 Wed 2006 18:20
-
假期開始!
- Jun 25 Sun 2006 11:41
-
快感當中您了解人生用意嗎?
高中三年的國文老師一直是我最最最敬愛的老師。老師可能不知道,但是她的溫柔敦厚、善良樸實,一直都讓我牢牢的記在心裡。
老師有位唐氏症的兒子。從小,老師和師丈就讓兒子寫書法作畫,讓他接觸藝術。兒子今年高中畢業了,與父親一起辦了書畫聯展「孺慕之歌」。
今天去看展覽,一幅書法上,老師的兒子寫著「快感當中您了解人生用意嗎?」
突然有一種,難以形容的感動...
與老師聊天,才知道所有書法作品上的提字,都是她兒子自己隨性寫出來的。
老師有位唐氏症的兒子。從小,老師和師丈就讓兒子寫書法作畫,讓他接觸藝術。兒子今年高中畢業了,與父親一起辦了書畫聯展「孺慕之歌」。
今天去看展覽,一幅書法上,老師的兒子寫著「快感當中您了解人生用意嗎?」
突然有一種,難以形容的感動...
與老師聊天,才知道所有書法作品上的提字,都是她兒子自己隨性寫出來的。
- Jun 24 Sat 2006 20:20
-
還是愛哭
星期三最後一堂班會課,輔導老師讓我到班上跟小朋友們聊聊天說說話。一直想告訴她們,我下學期要離開的消息,卻又陰錯陽差,一直沒有機會。
本來就有很多話想講,於是中午一直躺在床上睡不著,反反覆覆、在腦海中想著整理著練習著,要給這些像我妹妹們的學生自己想說的事、所有大事小事想說的事...
升三年級的暑假要好好準備,但別給自己太大的壓力、按步就班不要想一步登天、不要好高鶩遠,也不要甘願低就、對人要大方有禮貌、說話時要看著人們的眼睛、在走廊上走路不可以並排擋住其他人、勇敢去追求自己的夢想、張大眼睛去探索這個世界、上了大學除了念書一定要談戀愛參加社團(但也不要太早跳入愛情、玩社團不要荒廢學業!)太多太多想說,卻又沒有辦法在短短幾十分鐘叮嚀完...
好多好多想說的話,再加上自己總是克制不了的情緒,成了一幅老師哽咽到說不出話來,學生們一把鼻涕一把眼淚的畫面。
對不起原諒我,本來不想把場面弄得那麼哀傷的。
本來就有很多話想講,於是中午一直躺在床上睡不著,反反覆覆、在腦海中想著整理著練習著,要給這些像我妹妹們的學生自己想說的事、所有大事小事想說的事...
升三年級的暑假要好好準備,但別給自己太大的壓力、按步就班不要想一步登天、不要好高鶩遠,也不要甘願低就、對人要大方有禮貌、說話時要看著人們的眼睛、在走廊上走路不可以並排擋住其他人、勇敢去追求自己的夢想、張大眼睛去探索這個世界、上了大學除了念書一定要談戀愛參加社團(但也不要太早跳入愛情、玩社團不要荒廢學業!)太多太多想說,卻又沒有辦法在短短幾十分鐘叮嚀完...
好多好多想說的話,再加上自己總是克制不了的情緒,成了一幅老師哽咽到說不出話來,學生們一把鼻涕一把眼淚的畫面。
對不起原諒我,本來不想把場面弄得那麼哀傷的。
- Jun 17 Sat 2006 14:01
-
虛心
高中時媽媽常常去的一家服飾店,有一個比我大一兩歲的姊姊。
當時的她才剛剛高職畢業,但是卻是非常成功的銷售員。她擁有極佳的行銷能力,態度親切大方,卻又不讓人覺得有壓迫感。那家服裝的的生意因為有了她,而業績蒸蒸日上。當時覺得她很成熟,年紀輕輕,就能夠在工作上有這麼好的表現。
畢業後回到台東,再遇到她時,知道她已經要自己創業,當自己服飾店的老板了。再一次覺得十分佩服,二十幾歲就自己當起老板、當起自己的主人,真的是不簡單的一件事。
她沒有念很多書,但是論歷鍊、經驗、能力和衝勁來說,她早就比我跨出好大一步了。
最近認識一個保險公司的經理,跟她聊天之後,看見在她身上的那種企圖心與理想,並且努力打拼去達成自己那種目標的衝勁。
當時的她才剛剛高職畢業,但是卻是非常成功的銷售員。她擁有極佳的行銷能力,態度親切大方,卻又不讓人覺得有壓迫感。那家服裝的的生意因為有了她,而業績蒸蒸日上。當時覺得她很成熟,年紀輕輕,就能夠在工作上有這麼好的表現。
畢業後回到台東,再遇到她時,知道她已經要自己創業,當自己服飾店的老板了。再一次覺得十分佩服,二十幾歲就自己當起老板、當起自己的主人,真的是不簡單的一件事。
她沒有念很多書,但是論歷鍊、經驗、能力和衝勁來說,她早就比我跨出好大一步了。
最近認識一個保險公司的經理,跟她聊天之後,看見在她身上的那種企圖心與理想,並且努力打拼去達成自己那種目標的衝勁。
- Jun 07 Wed 2006 23:36
-
晚自習拜拜!
今天,輪到我到學校晚自習值班,任務是「管理」學生秩序,是最後一次,也是最高興的一次。
其實一直都還滿喜歡靜靜坐在圖書館或教室裡,跟一大群人一起專心讀書的感覺。可惜,今天晚上,我的義務不只是專心讀書就可以了...
值班的時候,感覺自己像隻老鷹獵取獵物一樣專注,留意著這兒那兒發出些微的聲響。然後,用各種的方式(眼神、手勢、走動、或是語言)來制止這些些微的聲響。這種感覺真不好受,從來沒有喜歡過扮演「威權者」的角色,告訴別人應當如何不可如何。也覺得明明讀書應該是自動自發的,怎麼會還需要有人來管理秩序呢?
從學生時代,我就沒有參加晚學校自習的習慣。因為一來覺得晚上還要騎車跑來跑去很浪費時間。二來,依照學校規定,晚自習不能打瞌睡、不能看閒書、不能聽音樂、不能穿便服、下課時間不能說話,不能出席還要請假...不喜歡去晚自習時失去自由的那種感覺。好玩的是,換了位置,自己居然在無意間、非自願的,成了這些規定的執行者了。
其實一直都還滿喜歡靜靜坐在圖書館或教室裡,跟一大群人一起專心讀書的感覺。可惜,今天晚上,我的義務不只是專心讀書就可以了...
值班的時候,感覺自己像隻老鷹獵取獵物一樣專注,留意著這兒那兒發出些微的聲響。然後,用各種的方式(眼神、手勢、走動、或是語言)來制止這些些微的聲響。這種感覺真不好受,從來沒有喜歡過扮演「威權者」的角色,告訴別人應當如何不可如何。也覺得明明讀書應該是自動自發的,怎麼會還需要有人來管理秩序呢?
從學生時代,我就沒有參加晚學校自習的習慣。因為一來覺得晚上還要騎車跑來跑去很浪費時間。二來,依照學校規定,晚自習不能打瞌睡、不能看閒書、不能聽音樂、不能穿便服、下課時間不能說話,不能出席還要請假...不喜歡去晚自習時失去自由的那種感覺。好玩的是,換了位置,自己居然在無意間、非自願的,成了這些規定的執行者了。
- May 31 Wed 2006 21:19
-
BJ單身日記vs.傲慢與偏見
你們知道嗎,BJ單身日記其實部份是傲慢與偏見改編的哦!
這是我大一寫作課寫的作文,比較兩部電影:)
__________________________________________________________________________
The Strength of Women—Comparison and Contrast between “BJ’s Diary” and “Pride and Prejudice”
Name: Grace Class: Freshman B
這是我大一寫作課寫的作文,比較兩部電影:)
__________________________________________________________________________
The Strength of Women—Comparison and Contrast between “BJ’s Diary” and “Pride and Prejudice”
Name: Grace Class: Freshman B
- May 31 Wed 2006 20:15
-
【傲慢與偏見 Pride and Prejudice】
趁著端午假日看了這部最新改編版的【傲慢與偏見】。雖然影評與大獎似乎給了這部片很多的肯定,但是自己看了過後的感覺卻是有些失望的。
電影的演員大部分都不錯,尤其是Elizabeth與Mr.Darcy,都捕抓到了兩位主角的精髓,各自展現了自己的傲慢與偏見,頗能符合小說當中的形象。另外,也很喜歡電影當中黃澄青碧色彩與美麗的風景,整體散發出一種典雅的氣息。不論在宴會的場合、Elizabeth的家、或是Mr.Darcy的豪宅...電影畫面所呈現出來的色調都是令人感到開朗舒服的。
但是,美中不足的就是Mr.Bingley和Mr.Bennett的角色了。感覺這個Mr.Bingley的外型與表現都與自己心目中討人喜歡的Mr.Bingley不太相符。(我自己覺得飾演Mr.Bingley的演員外形與舉止都太憨了,雖然應該是謙遜溫和,卻不至於像電影中那般憨厚老實。)另外Bennett家的一家之主Mr.Bennett,則是在電影中不如書中一樣展現足夠的sensibility,雖然十分欣賞Elizabeth的獨立自主,但是在電影中許多時候,卻是常常隨著Elizabeth那那勢利可笑的母親起舞的。
還有,對於電影中處理人物對話的方式,也不是非常喜歡。人物間的對話應該是小說中的重點之處,卻覺得電影中有些場景似乎把氣氛鋪陳的不夠。比如說,有一幕是Elizabeth到Mr.Bingley家探望姊姊,與Mr.Darcy和Miss Bingley間談論寫信、談論展現自己的那一段對話。讀小說時,那是令我印象深刻的一個場景,因為分別展現出了男女主角的傲慢與偏見(不然怎麼會在看過那麼久後還深植腦海...)。電影中那一幕給人的感覺,卻只是淡淡的,沒有留下特別的印象,所以不免覺得有些可惜。
可能因為是電影的關係,人物間的大大小小經過都必須要在兩個小時處理完,所以顯得劇情(至少我覺得重要的劇情)或人物性格有時並沒有交代得很清楚,就草草結束了(比如說Mr.Wickham在跟Elizabeth描述Mr.Darcy之前的所作所為那一段,我就覺得太倉促了。小說裡可是花了不少篇幅!)。
電影的演員大部分都不錯,尤其是Elizabeth與Mr.Darcy,都捕抓到了兩位主角的精髓,各自展現了自己的傲慢與偏見,頗能符合小說當中的形象。另外,也很喜歡電影當中黃澄青碧色彩與美麗的風景,整體散發出一種典雅的氣息。不論在宴會的場合、Elizabeth的家、或是Mr.Darcy的豪宅...電影畫面所呈現出來的色調都是令人感到開朗舒服的。
但是,美中不足的就是Mr.Bingley和Mr.Bennett的角色了。感覺這個Mr.Bingley的外型與表現都與自己心目中討人喜歡的Mr.Bingley不太相符。(我自己覺得飾演Mr.Bingley的演員外形與舉止都太憨了,雖然應該是謙遜溫和,卻不至於像電影中那般憨厚老實。)另外Bennett家的一家之主Mr.Bennett,則是在電影中不如書中一樣展現足夠的sensibility,雖然十分欣賞Elizabeth的獨立自主,但是在電影中許多時候,卻是常常隨著Elizabeth那那勢利可笑的母親起舞的。
還有,對於電影中處理人物對話的方式,也不是非常喜歡。人物間的對話應該是小說中的重點之處,卻覺得電影中有些場景似乎把氣氛鋪陳的不夠。比如說,有一幕是Elizabeth到Mr.Bingley家探望姊姊,與Mr.Darcy和Miss Bingley間談論寫信、談論展現自己的那一段對話。讀小說時,那是令我印象深刻的一個場景,因為分別展現出了男女主角的傲慢與偏見(不然怎麼會在看過那麼久後還深植腦海...)。電影中那一幕給人的感覺,卻只是淡淡的,沒有留下特別的印象,所以不免覺得有些可惜。
可能因為是電影的關係,人物間的大大小小經過都必須要在兩個小時處理完,所以顯得劇情(至少我覺得重要的劇情)或人物性格有時並沒有交代得很清楚,就草草結束了(比如說Mr.Wickham在跟Elizabeth描述Mr.Darcy之前的所作所為那一段,我就覺得太倉促了。小說裡可是花了不少篇幅!)。
- May 28 Sun 2006 22:43
-
久違的台北
這次上台北住在姨媽家,驗著腳踏車穿越永康街、麗水街、沿著新生南路一直騎到台大...
再從台大騎著自己熟悉的路線回到師大...
頭髮在風中飄著飄著,好像大學生一樣
在公館偶爾下車來走走逛逛,卻發現原本那麼喜歡去的地方,現在反而覺得嘈雜擁擠,當下也只有想趕快離開的感覺了。
再從台大騎著自己熟悉的路線回到師大...
頭髮在風中飄著飄著,好像大學生一樣
在公館偶爾下車來走走逛逛,卻發現原本那麼喜歡去的地方,現在反而覺得嘈雜擁擠,當下也只有想趕快離開的感覺了。
- May 11 Thu 2006 21:43
-
愛情長跑!?
- May 11 Thu 2006 20:43
-
很高興為您服務
今年家教賺了一點錢,所以想做些小小的投資,於是買了個投資型保險。
服務我的那個業務員阿姨滿專業的,對這方面的知識很充足,而且非常親切。
我自己的感覺是,保險業務員的工作性質與形象,已經慢慢轉型,打破一般人對他們的負面印象,而且工作性質也慢慢專業化,偏向理財專員或是顧問了。
因為對這個工作還好奇的,所以跟對業務員阿姨在聊天之中,也問了很多相關問題,想要增加多一點認識。
上個禮拜,接到業務員阿姨的電話,聽她說財政部將要限制保險業務員的資格考試的通過比例,問我有沒有興趣,趁這個時候去考考看,增進自己的了解,也可以拿一個證照。
服務我的那個業務員阿姨滿專業的,對這方面的知識很充足,而且非常親切。
我自己的感覺是,保險業務員的工作性質與形象,已經慢慢轉型,打破一般人對他們的負面印象,而且工作性質也慢慢專業化,偏向理財專員或是顧問了。
因為對這個工作還好奇的,所以跟對業務員阿姨在聊天之中,也問了很多相關問題,想要增加多一點認識。
上個禮拜,接到業務員阿姨的電話,聽她說財政部將要限制保險業務員的資格考試的通過比例,問我有沒有興趣,趁這個時候去考考看,增進自己的了解,也可以拿一個證照。
- May 05 Fri 2006 10:30
-
A Letter to Time Magazine
Letter to Time—Embracing One's Ethnicity
Thank you for your article--“Between the Two Worlds". It is an extremely realistic portrayal of Asian Americans growing up in the American society. As the daughter of a Taiwanese graduate student who studied overseas in the 1990s, I was not exactly what you called an “Asian American” or an “ABC (American Born Chinese).” However, having grown up in the US, having gone to school in America, and having experienced a culture different from my own, I too, was a teenager of different ethnicity who struggled to fit in and strived to prove myself“American", believing it was the ultimate path to being “cool.”
Adolescence is difficult enough as it is,with most kids endeavoring to fit in the mainstream or popular crowd, trying hard not to divert from the “norm", trying hard to be “cool", and trying to stand out while at the same time trying hard not to seem too dissimilar. With the pressure of adolescence and the culture issue, I too, once felt embarrassed about not being “American”enough. I was ashamed to speak Mandarin while I had friends over, thinking it was “uncool.” I disliked the Taiwanese dishes my family had, just because my friends said that they smelled “weird.” My ethnicity seemed like another obstacle for me, obstructing me from fitting in with my “American” friends.
But now, back in Taiwan and reflecting upon my teenage years in the States, I am able to embrace both cultures and see the beauty of them both. Your article helped me realize that I was certainly not the only person who faced problems while growing up in the US, and I know that by reading your article, many Asian Americans will feel comfortable and proud of their culture and ethnicity as well.
Thank you for your article--“Between the Two Worlds". It is an extremely realistic portrayal of Asian Americans growing up in the American society. As the daughter of a Taiwanese graduate student who studied overseas in the 1990s, I was not exactly what you called an “Asian American” or an “ABC (American Born Chinese).” However, having grown up in the US, having gone to school in America, and having experienced a culture different from my own, I too, was a teenager of different ethnicity who struggled to fit in and strived to prove myself“American", believing it was the ultimate path to being “cool.”
Adolescence is difficult enough as it is,with most kids endeavoring to fit in the mainstream or popular crowd, trying hard not to divert from the “norm", trying hard to be “cool", and trying to stand out while at the same time trying hard not to seem too dissimilar. With the pressure of adolescence and the culture issue, I too, once felt embarrassed about not being “American”enough. I was ashamed to speak Mandarin while I had friends over, thinking it was “uncool.” I disliked the Taiwanese dishes my family had, just because my friends said that they smelled “weird.” My ethnicity seemed like another obstacle for me, obstructing me from fitting in with my “American” friends.
But now, back in Taiwan and reflecting upon my teenage years in the States, I am able to embrace both cultures and see the beauty of them both. Your article helped me realize that I was certainly not the only person who faced problems while growing up in the US, and I know that by reading your article, many Asian Americans will feel comfortable and proud of their culture and ethnicity as well.