挑了一張給好朋友的生日卡,滿簡單的,不過很喜歡上面少少的文字跟簡單的圖片。
可愛的橫條衫
幸福的tea time
愛的簡訊
開朗的白雲
ithaca 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(10)
Learning Journal for Interpreting
Grace Huang
Most entries in my journal are solely written for the purpose of recording my progress and reflections of learning interpreting in the first two months at GITI. I divided the skills we’ve learned in class into several categories and commented on my experiences in learning. (Also, I underlined some of the questions I have about learning and practicing.) I’ve included an overall impression of my learning interpreting at the end of this journal. The last two entries of this journal are derived from my blog. You may find them in a more casual style. Yet, they are an extremely realistic record of my feelings.
Reflection of the First Two Months at GITI
ithaca 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣(178)
走在路上、捷運上公車上、咖啡館圖書館裡,都常常看到有人戴著耳機聽音樂。
耳機分很多種。有一種很大很醒目,像個髮圈一樣掛在頭上,把耳朵整個罩起來,很像飛行員會戴的那種東西(以前室友有一副這種耳機,每次戴他的耳機要很白痴的裝出耳行員開飛機的樣子);也有一種中型耳機,不像飛行員那種,size剛好,就貼在耳朵外面;還有一種,我用的耳機,是最小型的那種,叫做earbuds,是可以塞進耳朵裡的那種。
我的耳機,就是這種earbuds。用它的原因,就是因為它的外型跟小豆芽一樣,小小的,方便好攜帶又夠低調,戴著不會太醒目。
這種最小的耳機取名叫"earbuds",真的很奇妙。"bud"可以解釋成小豆芽的意思。Earbuds(耳朵裡的小豆芽)這個名字,其實也挺可愛的。
ithaca 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣(78)
天氣很好的星期天,出了大太陽,可是又很涼爽。
可惜可惜,我被作業困在家裡。不然,應該帶著點心和相機,到大安森林公園去的。
大安森林公園,大學很喜歡去也很常去的地方(去溜冰去野餐去聊天去約會),今天發現,上了研究所後,居然一次都還沒去過呢。
昨天經過台北市立美術館,也很喜歡的地方,也是好久沒去了。
近期目標:
ithaca 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣(11)
不要以為我很tough。
其實我超虛的,而且又愛哭。
參加一場婚禮,看到新娘年邁的老爸老淚縱橫,也跟著鼻酸了起來,把頭稍微往上仰,讓眼淚不要掉下來。
過生日沒有收到某人的禮物,也足足哭了兩個禮拜,literally...
看吧,其實我虛的很。
ithaca 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣(13)
今年跨年的新計畫,是到國家戲劇院看戲。
看一場12/31日晚上九點到十二點的戲。
就這樣,從2006跨越到2007。
我想,會是一個不錯的跨年方式吧!
ithaca 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(3)
因緣際會之下,我接了一個雞尾酒晚會的主持工作。是滿正式的場合,辦在大飯店、要穿正式服裝。來賓都是一些部長級的人物、官員、甚至還有明星名人...
我踩著高跟鞋、穿著小禮服、刷了睫毛膏、跟東區那些女生一樣,把眼睛塗得又大又有神,坐上計程車,往大飯店駛去。
因為以前打工的關係,接觸了不少這類型的正式的場合。只是這一次,感觸特別深刻...
主持過程還滿順利的,因為幾乎沒什麼人認識我,相對的也沒有什麼壓力。整個場合也非常的有趣,很多俊男美女大官兒齊聚一堂,光鮮亮麗,自然會引人注目。(這大概是我最接近演藝圈的經驗了,哈!)
看到了一些明星,果然妝很濃,也很有明星架勢;看到了很多模特兒,果真又高又瘦,是現實生活中從來沒有看過的人(電視當然不算)。
ithaca 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣(10)
上筆譯課有份作業,要舉出一些難以翻譯,或中文中沒有對等字詞的英文字彙。
"Care Package"就是一個。
它的定義是這樣的: a package of food, sweets, etc. that is sent to someone living away from home, especially a student at college
這個字難以翻譯的原因,不是因為中國/台灣文化中沒有這種東西。只是,我們沒賦予它一個名稱罷了。
媽媽說,她要寄一個care package給我。
ithaca 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣(21)
這裡的小巷子一向是平靜安寧的。
今天下午,不遠處的公寓裡,傳來了激烈爭吵的聲音。男女之間大吼大叫,哭哭鬧鬧,還有東西被打破的聲音,持續了好一陣子。在這個小巷子裡,用這種方式打破寧靜,絕對是會引起大家注意的。
拉開窗簾往外看,也看到好幾個關心的鄰居,想一探究竟。因為那種淒厲尖叫和哭聲,伴隨咒罵的聲音,實在是太嚇人了。究竟有什麼事情,可以讓人這麼忿怒呢...
不想聽到,卻又被迫聽到的爭執聲,竟然讓我頭痛了起來。(明明就不關我的事啊...)
大概,我很不適合吵架吧。
ithaca 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(5)
ithaca 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(1)